Forestil dig, at du rejser i Albanien og prøver at imponere de lokale ved at tale deres sprog ...
men på en eller anden måde kommer alting ud Esperanto i stedet.
Her er din mini-parlør hvor albansk møder esperanto — med et strejf af balkanfølelse (som altid er ekstraordinært).
1. Dankon → Faleminderit → Tak
Du har lige spist et fantastisk måltid, og så siger du "Dankon!"
Den albanske bedstemor smiler alligevel og giver dig mere mad.
2. Bonvolu → Të lutem → Please
Høflighedsniveau: internationalt.
Uanset om du siger bonvolu or den lute, vil albanerne stadig sige:
"Po, po, ulu, ha diçka!"
3. Pardonu → Më fal → Undskyld / Undskyld mig
Du støder ind i nogen og siger undskyld.
De svarer: "Der er et problem!"
Krise undgået.
4. Mi amas vin → Të dua → Jeg elsker dig
Åh, romantik.
Uanset om du hvisker min fantastiske vin or të dua, følelsen rammer den samme.
(Bare bland dem måske ikke sammen på det forkerte tidspunkt.)
5. Mia filo → Biri im → Min søn
Lyder som noget fra en film.
I Albanien optræder denne sætning i forbindelse med livsråd og sandsynligvis mad.
12 smukke albanske ord ... men gør dem til esperanto
6. Mia patrino → Nëna ime → Min mor
Kraftfulde ord.
Fordi i Albanien, nëna ime = respekt, kærlighed ... og du må hellere besvare hendes opkald.
7. Mi atendas vin → Të pres → Jeg venter på dig
Du siger det her ... men i Albanien kan "på vej" betyde alt fra 5 minutter til 1 time.
8. Venu → Eja → Kom
Det mest indbydende ord.
I Albanien, "eja" betyder normalt: kom, sid, spis, bliv længere.
9. Kara → I dashur → Kære / Elskede
Bruges i beskeder, breve eller dramatiske samtaler.
Tilføj lidt balkan-følelser, og pludselig er det en fuldendt kærlighedshistorie.
10. Kiam vi venos? → Hvor skal du være? → Hvornår kommer du?
Et simpelt spørgsmål ... med pres.
Fordi albanere VIL følge op.
11. Mi sopiras vin → Më mungon → Jeg savner dig
Blød, følelsesladet, en smule poetisk.
Perfekt til beskeder sent om aftenen, som du måske fortryder om morgenen.
12. Mia koro → Zemra ime → Mit hjerte
Klassisk Balkan-udtryk.
Du kan ikke bare lide nogen – de er dine hjerte.
Tabt i oversættelsen ... Fundet i Albanien
At blande esperanto og albansk kan måske forvirre folk et øjeblik ...
men i Albanien går kommunikation ud over ord.
Du kunne måske sige "dankon" i stedet for "faleminderit",
men du vil stadig blive forstået gennem smil, gestus og delt kaffe.
For i slutningen af dagen,
Du behøver ikke perfekte sprogkundskaber for at komme i kontakt med folk her.
Husk blot tre ting:
Vær venlig, vær sulten, og sig altid ja til kaffe.
