Představte si, že cestujete po Albánii a snažíte se zapůsobit na místní obyvatele tím, že mluvíte jejich jazykem…
ale nějak všechno vyjde najevo esperanto namísto.
Tady je tvůj mini konverzační slovník kde se albánština setkává s esperantem – s nádechem balkánské emoce (která je vždycky navíc).
1. Dankon → Faleminderit → Děkuji
Právě jsi měl/a skvělé jídlo a říkáš „Dankone!“
Albánská babička se stejně usměje a dá vám další jídlo.
2. Bonvolu → Të lutem → Prosím
Úroveň zdvořilosti: mezinárodní.
Ať už říkáte bonvolu or žluté, Albánci budou stále říkat:
„Po, po, ulu, ha dička!“
3. Pardonu → Më fal → Sorry / Pardon
Narazíš do někoho a řekneš pardon.
Odpovídají: „To je problém!“
Krizi se podařilo zabránit.
4. Mi amas vin → Të dua → Miluji tě
Ach, romantika.
Ať už šeptáš moje kámo, vínám or të dua, pocit je stejný.
(Jen si je třeba nezamíchat ve špatnou chvíli.)
5. Mia filo → Biri im → Můj syn
Zní to jako něco z filmu.
V Albánii se tato fráze vyskytuje v souvislosti s životními radami a pravděpodobně i s jídlem.
12 krásných albánských slov… Ale udělejte z nich esperanto
6. Mia patrino → Nëna ime → Moje matka
Silná slova.
Protože v Albánii, jméno matky = respekt, láska… a radši odpovídej na její hovory.
7. Mi atendas vin → Të pres → Čekám na tebe
Říkáte tohle… ale v Albánii může „na cestě“ znamenat cokoli od 5 minut do 1 hodiny.
8. Venu → Eja → Come
Nejvíc lákavé slovo.
v Albánii, „eja“ obvykle znamená: přijít, sednout si, najezt se, zůstat déle.
9. Kara → I dashur → Drahý / Milovaný
Používá se ve zprávách, dopisech nebo dramatických rozhovorech.
Přidejte trochu balkánských emocí a rázem je to plnohodnotný milostný příběh.
10. Kiam vi venos? → Kur do të vish? → Kdy přijdeš?
Jednoduchá otázka… s tlakem.
Protože Albánci BUDOU pokračovat.
11. Mi sopiras vin → Më mungon → Chybíš mi
Jemné, emotivní, trochu poetické.
Ideální pro zprávy v pozdních nočních hodinách, kterých byste ráno mohli litovat.
12. Mia koro → Zemra ime → Moje srdce
Klasický balkánský výraz.
Nejenže se ti někdo líbí – je to tvůj srdce.
Ztraceno v překladu… Nalezeno v Albánii
Míchání esperanta a albánštiny by mohlo lidi na vteřinu zmást…
ale v Albánii komunikace jde nad rámec slov.
Dalo by se říct „dankon“ místo „faleminderit“,
ale i tak si budete rozumět úsměvy, gesty a sdílenou kávou.
Protože na konci dne,
K navázání kontaktu s lidmi zde nepotřebujete dokonalé jazykové znalosti.
Jen si pamatujte tři věci:
Buďte laskaví, mějte hlad a vždycky řekněte ano kávě.
